8月
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

usakoは勝手にしゃべります。制御不能なので、トンデモナイことを言っても、お許しあれ。usakoを見えるようにするには、コチラからダウンロード
archives
2008年7月
2004年8月
2004年7月
2004年6月
2004年5月
2004年4月
2004年3月
2004年2月
2004年1月
2003年12月

category
news
info
colum その他

bookmark
(新)P-navi info
2004.8.28以降の引っ越し先
このblogのトップページへ
topへ戻るために
パレスチナ・ナビ
このblogの本家 現地からの声を伝えるサイト
ブナ林便り
毎日更新。ニュース&コラムリンクサイト。アラブの風刺漫画!
ナブルス通信*バックナンバー
melma!のサイトでBN読めます
TUP-Bulletin
TUP《平和をめざす翻訳者たち》による翻訳記事
益岡賢のページ
コロンビア、イラクなどの状況を伝える翻訳記事
反戦翻訳団
反戦運動にかかわる海外記事の翻訳紹介。
Rafah Kid Rambles
ロンドンから発信されるラファのブログ [english]




P-navi info (旧)
ナブルス通信*「パレスチナ・ナビ」編集員ビーの個人ブログ。 このブログはhttp://0000000000.net/p-navi/info/に移転しました。最新はこちらにどうぞ。 mahalo


アカバ村の破壊を止める要請

昨日、ここにあげておいたアカバ村の件を東ティモール協会の益岡賢さんが訳してくださったので、掲載。益岡さんのサイトにも載っています。(モスクや幼稚園を含める村全体が破壊されてしまいます。ただ、ひとつ難点をあげるとすると、下記の英語では「この村はイスラエルの安全を脅かすことはなかった」ということが書かれていて、ややもすると、自爆犯が出たような村は破壊されても仕方ないという印象を与えることです。実際に村のことは事実なんでしょうし、それを書いたほうがイスラエルでの抗議が盛り上がるという現実的な部分もあるのでしょうから、微妙なんですけど。)

*****************************
パレスチナの小さな村・アカバで隔離壁建設のために家屋破壊が始まっています。イスラエルの平和団体グッシュ・シャローム+平和の声は、この破壊をくい止めるために抗議の呼びかけを始めました。

抗議の手紙の送り先は、

notice-reply-e5ikn541jjtj3d@ga3.org

です。自動的に、イスラエル・米国の関係者に送られるようになっているとのことです。

以下、益岡賢さんの訳による、イスラエルの平和団体グッシュ・シャローム+平和の声からの要請
----------------------------
パレスチナの西岸ジェニンの南東にある小さなパレスチナ人の村アカバのハジ・サミ・サデクは「イスラエル兵士たちがやってきた。家を破壊している!」と言った。イスラエル軍は12月23日、2軒の家を破壊し、寒い冬のさなか、4人の大人と12人の子供の家を奪いホームレスにした。これから数日のうちに10軒の家がさらに破壊される予定である。クリスマスを家で過ごす人々には、家の破壊が家族にどのような破滅的状況をもたらすか理解できるだろう。

抗議の手紙を書くこと、それは、これまで家の破壊を阻止するために大きく貢献してきた。10月23日、何百人もの人々が手紙を書いたため、アカバでの家の破壊は中断された。今日、みなさんの手紙はパレスチナ人家族の生活に貢献することができる。

この行動は2004年3月1日までの予定で行われている[ができるだけ早くお願い]。

Webページは、
http://ga3.org/campaign/stop_demolitions/e5ikn541jjtj3d
で、ここのフォームから送れる[ですが、ここのフォームからの送信では、「地域」に米国内しかないようです。米国人・イスラエル人だけが対象のようです]。

日本から送る場合には、下記の手紙例を適当に変更して、

notice-reply-e5ikn541jjtj3d@ga3.org

に送って下さい。手紙例の最初の行は、
Dear [decision maker name automatically inserted here],
のままでよいようです。

---------手紙例---------
Dear [decision maker name automatically inserted here],

I am deeply shocked at the demolition by the Israeli Army of two houses in the occupied village of Akaba southeast of Jenin, on December 23, and even more so by the threat to destroy another ten houses. This village has never caused a security problem. The IDF apparently wants to destroy the whole village (the entire village contains no more that 18 houses) with demolition orders even for the mosque and the kindergarten.

In the much-publicized prime minsterial speech at Herzlia, a pledge was made that Israel would abide by its obligations under the Roadmap for Peace. The destruction of a village days after such a speech would cast grave doubts, to say the least, on
whatever international credibility the government of Israeli still has.

I call upon you to act immediately to prevent any further demolitions and to grant the people of Akaba permits to build houses for themselves on their own land.

Sincerely,
[あなたのお名前・ご住所]
-----------手紙例ここまで-------------
|| コメント(0)| Track back(0) | 2003-12-26


コメントは投稿されておりません。

名前 :
タイトル :
URL :
コメント :