『兄の死』英語バージョンができました!
先日、ナブルス通信で流したラファ在住の寺畑由美さんによる『兄の死』ですが、英語版ができましたのでお知らせを。こちらは日本語版↓
http://www.onweb.to/palestine/siryo/terahata10jul04.html
日本語で出されるパレスチナに関係する文章は少なからずあるのですが、英語になるものは稀です。これはラファで起こった、外にはほとんど伝えられることがない出来事を書いたものです。
英語でなら読めるというお知り合いにどうぞお知らせください。
***以下より、転送を歓迎します***
***** please read and forward widely*****
*******************************************************
A Report from Rafah, the Gaza Strip, Occupied Palestine
*******************************************************
In Rafah, the southernmost part of the Gaza Strip, it is possible to be injured or even killed while going about your daily business.
At school, at home, at work, no place is completely safe from gunfire from the Israeli Armed Forces. A Japanese NGO worker living in Rafah writes about yet anotherdeath that went unreported by the western media. [The Nablus News, Japan]
http://www.onweb.to/palestine/siryo/terahata-rifaat.html
A Death in the Family
From Rafah,Gaza
Yumi Terahata
July 10, 2004
........
From "A Death in the Family"
"At first, none of us understood what happened to Rifaat. I was sitting with my friend in the salon, drinking something cold, when I suddenly heard something heavy fall to the ground with a loud thump. I looked outside and saw Rifaat
lying on the ground. I ran outside and rushed to his side. His face had gone white and there was blood dripping from his mouth. I kept calling to him, but he didn't respond. I was afraid he was shot and looked all over his body for any signs, but I couldn't find anything. I rushed him to the hospital, but he died soon after."
......
to read full report
http://www.onweb.to/palestine/siryo/terahata-rifaat.html
|| コメント(0)| Track back(0) | 2004-07-21
コメントは投稿されておりません。
